https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/issue/feedHCIAS Working Papers on Ibero-America2025-04-03T15:22:03+02:00Dr. Héctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.deOpen Journal Systems<p>HCIAS Working Papers publishes peer-reviewed works from different perspectives and research fields of the humanities and social sciences that present the findings of ongoing research on Ibero-America. HCIAS Working Papers aims to bring attention to new theoretical and methodological perspectives and stimulating scientific dialog on issues of particular concern to the societies composing the Ibero-American macro-region within a global polycentric framework. HCIAS Working Papers contributions are evaluated by external reviewers to guarantee the quality of the publication and, above all, its capacity to contribute to international academic discussion. Being that these works are still in progress, the HCIAS Working Papers manuscripts may be further elaborated upon and published in other journals. HCIAS Working Papers on Ibero-America is an open-access publication series edited by the <a href="https://www.uni-heidelberg.de/hcias/">Heidelberg Center for Ibero-American-Studies</a> and hosted by <a href="https://journals.ub.uni-heidelberg.de/">heiJOURNALS</a> of <a href="https://www.ub.uni-heidelberg.de/">Heidelberg University Library</a>.</p> <p><strong>Submissions</strong></p> <p>HCIAS Working Papers invites scholars from the humanities and social sciences to submit their findings from ongoing disciplinary and interdisciplinary research on issues that are of particular relevance to the Ibero-American macroregion and its societies. Contributions may be submitted at any time. Please make sure to comply with the requirements for submission and to adhere to the <a href="https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/about/submissions">author guidelines</a>.</p>https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/109101Linguistic ideologies, bilingualism, and Spanish as a heritage language in Europe2025-01-29T13:29:44+01:00Francisco Moreno-Fernándezfrancisco.moreno@uni-heidelberg.deHéctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.de Mariel Elizondomariel.elizondo@uni-heidelberg.de<p>The article explores the different discourses about bilingualism and heritage languages produced by early bilingual education initiatives. More concretely, it analyzes the recurring beliefs, ideas, and conceptualizations that circulate about bilingualism and Spanish as a heritage language within bilingual education spaces of different European countries. The empirical analyses addresses presented three research questions: 1) What are the main ideologies about bilingualism and heritage languages circulating in the discourses of these education initiatives? 2) What are their main discursive expressions? And 3) how do they discursively interrelate? The results show how the early bilingual education spaces are framed by a purist idea of bilingualism, a cosmopolitan image of bilingual education, and a vision of Spanish that emphasizes the culture and identity dimensions of heritage languages.</p>2025-01-29T00:00:00+01:00Copyright (c) 2025 Héctor Álvarez Mella, Francisco Moreno-Fernández, Mariel Elizondohttps://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110281El español como lengua de herencia y su oferta educativa en Europa2025-04-03T13:48:21+02:00Óscar Louredaoscar.loureda@uni-heidelberg.dePilar Valeropilar.valero@uni-heidelberg.deHéctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.deCharlotte Blattnercharlotte.blattner@uni-heidelberg.deAna Gómez-Pavón Duránana.gomez@uni-heidelberg.de<div> <p><span style="font-family: 'Noto Sans', 'Noto Kufi Arabic', -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">El conocimiento y el uso de una lengua por sus hablantes de herencia depende de diversos factores. Algunos son de naturaleza más individual, como la existencia de relaciones identitarias con el origen, de actitudes hacia la lengua heredada o de una integración de las personas desplazadas en la cultura principal. Otros factores, en cambio, suponen marcos contextuales menos dependientes del hablante, como las ideologías y las políticas lingüísticas dominantes en un espacio o, particularmente, el apoyo institucional y educativo (Brehmer y Treffers-Daller 2020; Potowski 2018; Montrul y Polinsky 2021). En este último sentido, resulta necesario el análisis de las iniciativas educativas de los países hispanohablantes y su coordinación con las actividades promovidas por los países de destino (Fairclough y Loureda Lamas 2025 en prensa). Este es, precisamente, el objetivo de la presente investigación, que se singulariza en tres aportes:</span></p> </div> <ol> <li>la cuantificación y explicación de la distribución geográfica de los hablantes de herencia en Europa;</li> <li>el análisis de la forma que adoptan los programas y la valoración del uso de la oferta en relación con la base demográfica;</li> <li>la formulación de una serie de conclusiones y recomendaciones de acuerdo con las realidades observadas.</li> </ol>2025-04-03T00:00:00+02:00Copyright (c) 2025 Óscar Loureda, Pilar Valero, Héctor Álvarez Mella, Charlotte Blattner, Ana Gómez-Pavón Duránhttps://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110283Nuevos perfiles de hispanohablantes: retornados y migración circular2025-04-03T14:29:02+02:00Cristina Bleorțucristina.bleortu@usm.roPaul Buzilăpaul.buzila@lls.unibuc.roHéctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.deMariel Elizondo Romomariel.elizondo@uni-heidelberg.de<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">La migración es un motor demolingüístico del español en Europa. En las últimas décadas, España se ha convertido en uno de los destinos migratorios más importantes de Europa. Una de las consecuencias de estos movimientos migratorios es la adquisición de competencias lingüísticas por parte de los migrantes, que pasan a formar parte de la comunidad hispanohablante a través de diferentes procesos de integración sociolingüística. El objetivo de este documento es abordar los retos que supone la migración no lineal para las políticas lingüísticas del español en Europa. Más concretamente, el documento ofrece una cuantificación de los movimientos migratorios de retorno que contribuyen a la demolingüística del español en Europa, identifica distintos perfiles de hablantes y, a partir del estudio de caso de los menores retornados de Rumanía, propone algunas acciones concretas que podrían facilitar la (re)integración de estas personas en las sociedades de retorno desde el punto de vista de las políticas educativas favorables para el bilingüismo migratorio.</span></p>2025-04-03T00:00:00+02:00Copyright (c) 2025 Cristina Bleorțu, Paul Buzilă, Héctor Álvarez Mella, Mariel Elizondo Romohttps://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110287Noi profiluri de vorbitori de spaniolă: emigranții întorși și migrația circulară2025-04-03T14:52:38+02:00Cristina Bleorțucristina.bleortu@usm.roPaul Buzilăpaul.buzila@lls.unibuc.roHéctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.deMariel Elizondo Romomariel.elizondo@uni-heidelberg.deOtilia Cramariuccristina.bleortu@usm.roCrina-Ioana Prodancristina.bleortu@usm.roLavinia Seiciuccristina.bleortu@usm.ro<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">Migrația este un motor demolingvistic al limbii spaniole în Europa. În ultimele decenii, Spania a devenit una dintre principalele destinații migratorii din Europa. Una dintre consecințele acestor mișcări migratorii este dobândirea de competențe lingvistice de către migranți, care ajung să facă parte din comunitatea de vorbitori de spaniolă prin diverse procese de integrare sociolingvistică. Scopul acestui document este de a analiza provocările pe care le implică migrația neliniară pentru politicile lingvistice ale limbii spaniole în Europa. Mai exact, documentul oferă o cuantificare a mișcărilor migratorii de întoarcere care contribuie la demolingvistica limbii spaniole în Europa, identifică diferite profiluri de vorbitori și, pornind de la studiul de caz al minorilor reveniți în România, propune câteva acțiuni concrete care ar putea facilita (re)integrarea acestor persoane în societățile de origine din perspectiva politicilor educaționale favorabile bilingvismului migrator.</span></p>2025-04-03T00:00:00+02:00Copyright (c) 2025 Cristina Bleorțu, Paul Buzilă, Héctor Álvarez Mella, Mariel Elizondo Romo; Otilia Cramariuc, Crina-Ioana Prodan, Lavinia Seiciuchttps://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110289El capital humano del español en Europa: universidad, mercado laboral y empleabilidad2025-04-03T15:22:03+02:00Javier Muñoz-Basolsjavier.munoz-basols@mod-langs.ox.ac.ukFrancisco Moreno-Fernándezfrancisco.moreno@uni-heidelberg.dePilar Valero Fernándezpilar.valero@uni-heidelberg.deHéctor Álvarez Mellah.alvarez@uni-heidelberg.de<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">En un contexto desafiante para el aprendizaje de lenguas y la formación humanística en general, en el que la Inteligencia Artificial (IA) amenaza con reducir, sustituir o desplazar las habilidades lingüísticas de los hablantes, resulta fundamental analizar estrategias que permitan contrarrestar estos efectos poniendo en valor la conexión existente entre la formación lingüística y el mercado laboral. Esta conexión subraya el valor que la competencia lingüística en diferentes lenguas aporta al capital humano de una persona, entendido este como el conjunto de activos intangibles que incluyen la educación, la formación y las habilidades adquiridas a lo largo de la trayectoria individual (Becker, 1964).</span></p>2025-04-03T00:00:00+02:00Copyright (c) 2025 Javier Muñoz-Basols, Francisco Moreno-Fernández, Pilar Valero Fernández, Héctor Álvarez Mella