HCIAS Working Papers on Ibero-America
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp
<p>HCIAS Working Papers publishes peer-reviewed works from different perspectives and research fields of the humanities and social sciences that present the findings of ongoing research on Ibero-America. HCIAS Working Papers aims to bring attention to new theoretical and methodological perspectives and stimulating scientific dialog on issues of particular concern to the societies composing the Ibero-American macro-region within a global polycentric framework. HCIAS Working Papers contributions are evaluated by external reviewers to guarantee the quality of the publication and, above all, its capacity to contribute to international academic discussion. Being that these works are still in progress, the HCIAS Working Papers manuscripts may be further elaborated upon and published in other journals. HCIAS Working Papers on Ibero-America is an open-access publication series edited by the <a href="https://www.uni-heidelberg.de/hcias/">Heidelberg Center for Ibero-American-Studies</a> and hosted by <a href="https://journals.ub.uni-heidelberg.de/">heiJOURNALS</a> of <a href="https://www.ub.uni-heidelberg.de/">Heidelberg University Library</a>.</p> <p> </p> <p><strong>Submissions</strong></p> <p>HCIAS Working Papers invites scholars from the humanities and social sciences to submit their findings from ongoing disciplinary and interdisciplinary research on issues that are of particular relevance to the Ibero-American macroregion and its societies. Contributions may be submitted at any time. Please make sure to comply with the requirements for submission and to adhere to the <a href="https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/about/submissions">author guidelines</a>.</p>en-USHCIAS Working Papers on Ibero-America2749-5132Linguistic ideologies, bilingualism, and Spanish as a heritage language in Europe
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/109101
<p>The article explores the different discourses about bilingualism and heritage languages produced by early bilingual education initiatives. More concretely, it analyzes the recurring beliefs, ideas, and conceptualizations that circulate about bilingualism and Spanish as a heritage language within bilingual education spaces of different European countries. The empirical analyses addresses presented three research questions: 1) What are the main ideologies about bilingualism and heritage languages circulating in the discourses of these education initiatives? 2) What are their main discursive expressions? And 3) how do they discursively interrelate? The results show how the early bilingual education spaces are framed by a purist idea of bilingualism, a cosmopolitan image of bilingual education, and a vision of Spanish that emphasizes the culture and identity dimensions of heritage languages.</p>Francisco Moreno-FernándezHéctor Álvarez Mella Mariel Elizondo
Copyright (c) 2025 Héctor Álvarez Mella, Francisco Moreno-Fernández, Mariel Elizondo
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-01-292025-01-2910.48629/hcias.2025.1.109101Community-based initiatives and Spanish as a Heritage Language in Germany
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110912
<p><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span lang="en-US">Migration from Spanish-speaking countries into Germany has increased during the last 30 years. Demographic studies indicate that a large proportion are young women migrating to marry German nationals and start families (Loureda Lamas et al. 2020). The study looks at what motivates these migrants to create initiatives to maintain Spanish as a heritage language. Using a narrative ethnographic approach (He 2021), I analyze interviews of founders of 6 community initiatives of Spanish as a heritage language in Germany to understand what their motivations are and what roles they play in their communities. I argue that the people who create these associations are engaging in a strategy of “commoning care work” (Dengler & Lang 2021) by taking the task of teaching the family language, understood to be invisible work (Okita 2002), outside the home domain.</span></span></span></p>Mariel Elizondo Romo
Copyright (c) 2025 Mariel Elizondo Romo
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-06-222025-06-2210.48629/hcias.2025.1.110912Fact-checking versus Misinformation: A Mexican Case Study
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/112638
<p class="p1">This study explores the dynamics of misinformation and fact-checking in Mexico through an analysis of 20 randomly selected fact-checks published by the Mexican fact-checking organization El Sabueso between June and July 2024. The paper identifies the most prevalent topics and persuasion strategies used in misinformation claims and assesses the argumentation mechanisms El Sabueso uses to debunk them. It also evaluates El Sabueso’s alignment with international best practices in factchecking. Findings show that misinformation in social media in Mexico commonly focuses on international, national, and local news, relying heavily on emotional appeals and storytelling. In response, El Sabueso primarily counters claims by contrasting them with factual data and exposing omitted information while also consistently adhering to expert-recommended practices such as using simple language, avoiding truth scales, and clarity in structure. This research highlights how misinformation operates in a Global South context and offers a critical assessment of a professionalized fact-checking organization, contributing to the limited scholarship on misinformation debunking in Latin America.</p>Luis Rodrigo Pesce Villagómez
Copyright (c) 2025 Luis Rodrigo Pesce Villagómez
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-08-112025-08-1110.48629/hcias.2025.1.112638Las redes sociales y el mantenimiento intergeneracional de la lengua: el uso del gallego en Instagram
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/114298
<p class="p1">El presente estudio considera específicamente el uso del gallego en Instagram y su papel en el mantenimiento de la lengua en los hablantes más jóvenes, unos hablantes clave para el futuro de la lengua. A partir de una encuesta de elaboración propia entre usuarios de Instagram (n = 610), se contextualizan los patrones sociolingüísticos observados y se comprueban tres hipótesis: Instagram genera dinámicas de incremento de la conciencia lingüística y aumenta el prestigio encubierto del gallego, incrementa la lealtad lingüística hacia el gallego y favorece el perfil de los neohablantes. Los resultados evidencian que, aunque el gallego sigue siendo una lengua minoritaria en el entorno digital, las redes sociales, como Instagram, impulsan su revalorización simbólica y su visibilidad.</p>Lisamaria FabroÓscar Loureda
Copyright (c) 2025 Lisamaria Fabro, Óscar Loureda
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-12-082025-12-0810.48629/hcias.2025.1.114298El español como lengua de herencia y su oferta educativa en Europa
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110281
<div> <p><span style="font-family: 'Noto Sans', 'Noto Kufi Arabic', -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">El conocimiento y el uso de una lengua por sus hablantes de herencia depende de diversos factores. Algunos son de naturaleza más individual, como la existencia de relaciones identitarias con el origen, de actitudes hacia la lengua heredada o de una integración de las personas desplazadas en la cultura principal. Otros factores, en cambio, suponen marcos contextuales menos dependientes del hablante, como las ideologías y las políticas lingüísticas dominantes en un espacio o, particularmente, el apoyo institucional y educativo (Brehmer y Treffers-Daller 2020; Potowski 2018; Montrul y Polinsky 2021). En este último sentido, resulta necesario el análisis de las iniciativas educativas de los países hispanohablantes y su coordinación con las actividades promovidas por los países de destino (Fairclough y Loureda Lamas 2025 en prensa). Este es, precisamente, el objetivo de la presente investigación, que se singulariza en tres aportes:</span></p> </div> <ol> <li>la cuantificación y explicación de la distribución geográfica de los hablantes de herencia en Europa;</li> <li>el análisis de la forma que adoptan los programas y la valoración del uso de la oferta en relación con la base demográfica;</li> <li>la formulación de una serie de conclusiones y recomendaciones de acuerdo con las realidades observadas.</li> </ol>Óscar LouredaPilar ValeroHéctor Álvarez MellaCharlotte BlattnerAna Gómez-Pavón Durán
Copyright (c) 2025 Óscar Loureda, Pilar Valero, Héctor Álvarez Mella, Charlotte Blattner, Ana Gómez-Pavón Durán
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-04-032025-04-0310.48629/hcias.2025.1.110281Nuevos perfiles de hispanohablantes: retornados y migración circular
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110283
<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">La migración es un motor demolingüístico del español en Europa. En las últimas décadas, España se ha convertido en uno de los destinos migratorios más importantes de Europa. Una de las consecuencias de estos movimientos migratorios es la adquisición de competencias lingüísticas por parte de los migrantes, que pasan a formar parte de la comunidad hispanohablante a través de diferentes procesos de integración sociolingüística. El objetivo de este documento es abordar los retos que supone la migración no lineal para las políticas lingüísticas del español en Europa. Más concretamente, el documento ofrece una cuantificación de los movimientos migratorios de retorno que contribuyen a la demolingüística del español en Europa, identifica distintos perfiles de hablantes y, a partir del estudio de caso de los menores retornados de Rumanía, propone algunas acciones concretas que podrían facilitar la (re)integración de estas personas en las sociedades de retorno desde el punto de vista de las políticas educativas favorables para el bilingüismo migratorio.</span></p>Cristina BleorțuPaul BuzilăHéctor Álvarez MellaMariel Elizondo Romo
Copyright (c) 2025 Cristina Bleorțu, Paul Buzilă, Héctor Álvarez Mella, Mariel Elizondo Romo
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-04-032025-04-0310.48629/hcias.2025.1.110283Noi profiluri de vorbitori de spaniolă: emigranții întorși și migrația circulară
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110287
<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">Migrația este un motor demolingvistic al limbii spaniole în Europa. În ultimele decenii, Spania a devenit una dintre principalele destinații migratorii din Europa. Una dintre consecințele acestor mișcări migratorii este dobândirea de competențe lingvistice de către migranți, care ajung să facă parte din comunitatea de vorbitori de spaniolă prin diverse procese de integrare sociolingvistică. Scopul acestui document este de a analiza provocările pe care le implică migrația neliniară pentru politicile lingvistice ale limbii spaniole în Europa. Mai exact, documentul oferă o cuantificare a mișcărilor migratorii de întoarcere care contribuie la demolingvistica limbii spaniole în Europa, identifică diferite profiluri de vorbitori și, pornind de la studiul de caz al minorilor reveniți în România, propune câteva acțiuni concrete care ar putea facilita (re)integrarea acestor persoane în societățile de origine din perspectiva politicilor educaționale favorabile bilingvismului migrator.</span></p>Cristina BleorțuPaul BuzilăHéctor Álvarez MellaMariel Elizondo RomoOtilia CramariucCrina-Ioana ProdanLavinia Seiciuc
Copyright (c) 2025 Cristina Bleorțu, Paul Buzilă, Héctor Álvarez Mella, Mariel Elizondo Romo; Otilia Cramariuc, Crina-Ioana Prodan, Lavinia Seiciuc
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-04-032025-04-0310.48629/hcias.2025.1.110287El capital humano del español en Europa: universidad, mercado laboral y empleabilidad
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/110289
<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">En un contexto desafiante para el aprendizaje de lenguas y la formación humanística en general, en el que la Inteligencia Artificial (IA) amenaza con reducir, sustituir o desplazar las habilidades lingüísticas de los hablantes, resulta fundamental analizar estrategias que permitan contrarrestar estos efectos poniendo en valor la conexión existente entre la formación lingüística y el mercado laboral. Esta conexión subraya el valor que la competencia lingüística en diferentes lenguas aporta al capital humano de una persona, entendido este como el conjunto de activos intangibles que incluyen la educación, la formación y las habilidades adquiridas a lo largo de la trayectoria individual (Becker, 1964).</span></p>Javier Muñoz-BasolsFrancisco Moreno-FernándezPilar Valero FernándezHéctor Álvarez Mella
Copyright (c) 2025 Javier Muñoz-Basols, Francisco Moreno-Fernández, Pilar Valero Fernández, Héctor Álvarez Mella
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-04-032025-04-0310.48629/hcias.2025.1.110289Factores de conservación del español como lengua de herencia en Francia
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/111756
<p><span class="OYPEnA font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">El objetivo de este estudio es examinar los factores que influyen en el mantenimiento del español como lengua de herencia entre las familias españolas residentes en Francia. Se distribuyó para ello un cuestionario que exploraba la posible influencia de esos factores al que respondieron 78 participantes de origen español que habían crecido en Francia. Los resultados mostraron que el español, en general, se conserva, sobre todo en cuanto a la competencia lingüística que se mantiene en la edad adulta. Entre las principales conclusiones, se encontró una correlación significativa entre la conservación de la lengua de herencia y 4 variables sociodemográficas que representan factores externos: el tipo de familia, la generación a la que pertenecen, el contacto con la comunidad hispanohablante y la región de residencia. Además, en cuanto a los factores internos relacionados con las actitudes y motivaciones de los hablantes de la lengua de herencia y sus familias, todas las variables consideradas mostraron correlaciones con la preservación del español, siendo el factor fundamental el orgullo que se siente al hablar la lengua de herencia.</span></p>Anna Doquin de Saint-PreuxMilena Hernández GallegoAlba Bordetas BonillaEncarnación Arroyo González
Copyright (c) 2025 Mariel Elizondo Romo; Anna Doquin de Saint-Preux, Milena Hernández Gallego, Alba Bordetas Bonilla, Encarnación Arroyo González
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-06-252025-06-2510.48629/hcias.2025.1.111756(In)visibilization of migration-driven linguistic diversity: What can we know about migratory languages demographics in Europe?
https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/hciaswp/article/view/114686
<p><span class="a_GcMg font-feature-liga-off font-feature-clig-off font-feature-calt-off text-decoration-none text-strikethrough-none">This study provides a critical analysis of the data sources used in migration demolinguistics studies, with a focus on Spanish-speaking migration in Europe, and examines both direct and indirect sources of data, including population censuses, registers, surveys, and data on the labor market and educational system. The paper highlights the challenges posed by the lack of data on migration languages, which may be linked to monolingual ideologies, as well as the issue of data comparability across different sources. The authors emphasize the need for standardized data sources and better coordination between different sources to improve the quality and comparability of data on migrant populations. The paper underscores the importance of understanding the social and cultural contexts in which language use occurs to achieve a more nuanced understanding of language use and ability in migrant populations.</span></p>Héctor Álvarez MellaCharlotte BlattnerAna Gómez-Pavón DuránMariel Elizondo Romo
Copyright (c) 2025 Héctor Álvarez Mella, Charlotte Blattner, Ana Gómez-Pavón Durán, Mariel Elizondo Romo
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
2025-12-152025-12-1510.48629/hcias.2025.1.114686