Stella Kramrisch, Sanskrit Texts and the Transcultural Project of Indic ‘Naturalism’

  • Parul Dave Mukherji (Autor/in)

    Parul Dave Mukherji is professor at the School of Arts and Aesthetics, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India. Her publications span global art history, comparative aesthetics and contemporary Indian art. She is the author of Ebrahim Alkazi. Directing Art – The Making of a Modern Indian Art World, Ahmedabad / New Delhi 2016; and Whither Art History in a Globalizing World, in: The Art Bulletin 96 / 2, 2014, 151–155. Her most recent publications are: 20th Century Indian Art, co-edited with Partha Mitter and Rakhee Balaram, London 2022; Decolonizing Art History, in: Beate Söntgen and Julia Voss (eds.), Why Art Criticism? A Reader, Berlin 2022, 97–98; Artistic Labour in Dance and Painting. Revisiting the Theory-Practice Debate via Mimesis (Anukrti) and the Abject Body, in: South Asian History and Culture 14 / 2, 2023, 140–152; Aesthetic Repose (Viśrānti), Self and the Emerging Figure of the Rasika in Early Medieval India, in: Prasanta Chakravarty (ed.), Assured Self, Restive Self. Encounters with Crisis, New Delhi / London / Oxford 2023, 67–82.

Identifier (Artikel)

Abstract

Stella Kramrisch’s 1924 English translation of the first printed Sanskrit text of the Citrasūtra (from Viṣṇudharmottara Purāṇa, 5th–9th century CE) made its mark on the nascent stage of art history and high nationalism in India. While translating this ancient treatise on Indian painting, she laid open a possibility of theorizing around Indic naturalism. Her ethics of listening to the text and its mimetic terminology is heroic at a time when her contemporary art historian, A. K. Coomaraswamy, had taken pains to expungenaturalism from Indian art history as an alien framework. Revisiting Kramrisch’s translation today from the lens of transculturalism reveals her model of comparativism between western and Indian naturalism. It is particularly legible where Kramrisch confronted the most corrupt part of the text. My essay examines Kramrisch’s ‘cultural unconscious’ via these ‘mistranslations’ while exploring how her keen ethics of listening complicate the recent move towards decolonizing Indian art history.

Statistiken

loading
Sprache
en
Schlagworte
Stella Kramrisch, Ananda Kentish Coomaraswamy, Indischer Naturalismus, Indische Kunstgeschichte, Dekolonisation
Zitationsvorschlag
Dave Mukherji, P. (2024). Stella Kramrisch, Sanskrit Texts and the Transcultural Project of Indic ‘Naturalism’. 21: Inquiries into Art, History, and the Visual, 5(4), 901–924. https://doi.org/10.11588/xxi.2024.4.107513