Catull, c. 8. und der Übersetzungsvergleich
Identifier (Artikel)
Identifier (Dateien)
Abstract
Im Lateinunterricht kann mit Hilfe des Übersetzungsvergleichs die Reflexion und Auseinandersetzung mit dem Übersetzen deutlich gefördert werden. Den Schülern sollte deutlich werden, dass wesentliche Teile eines Gedichts eigentlich nicht übersetzbar sind, sondern dass eine Übersetzung vielmehr stets nur eine Deutung des Originals sein kann. Dorothea Weiß liefert anhand Catulls c. 8 anregende Vorschläge für einen gelungenen Übersetzungsvergleich. Drei Anhänge bieten zudem wertvolles Material: Anhang 1 (Text und Übersetzungen); Anhang 2 (Texte zur Übersetzungstheorie); Anhang 3 (drei ausführliche Übersetzungskritiken zu Catulls c. 8).
Statistiken
Zusätzliche Inhalte
-
Anhang 1: Text und Übersetzungen
Urheber/in (oder Besitzer/in) der DateiWeiß, Dorothea
-
Anhang 2: Texte zur Übersetzungstheorie
Urheber/in (oder Besitzer/in) der DateiWeiß, Dorothea
-
Drei ausführliche Übersetzungskritiken zu Catulls c. 8
Urheber/in (oder Besitzer/in) der DateiWeiß, Dorothea
Veröffentlicht
2017-03-06
Rubrik
Sprache
de