Europa, die Rechtssprache und das Recht der Sprache
Identifier (Artikel)
Abstract
Die 24 Amtssprachen der Europäischen Union stellen in rein praktischer wie in juristischer Hinsicht eine Herausforderung dar. Im Zuge der europäischen Annäherung wurde von Anfang an auf eine Gleichberechtigung aller Amtssprachen der Mitgliedsstaaten besonderen Wert gelegt. So müssen beispielsweise die Rechtsetzungsakte der EU in alle 24 Sprachen übersetzt werden – und alle 24 Fassungen haben gleichberechtigte Geltung, obwohl Übersetzungsungenauigkeiten, Unterschiede in der jeweiligen Rechtsterminologie und abweichende Rechtstraditionen zu durchaus zu divergierenden Textinhalten führen können. Der Beitrag beschreibt die komplexe Sach- und Rechtslage des europäischen Sprachenregimes und stellt dar, mit welchen Strategien die Institutionen der EU den verschiedenen Problemen rund um die „Sprachenfrage“ zu begegnen suchen.
Statistiken


